July by Violeta Boncheva translated by Ann Wood

JULY

And tonight, tricked by July,
I will strip my hot shirt,
I will look down at the dry spring
from the troubled sun tired.
He will wring his hair rainy
and I will wind the wind accidentally.
from the sound of his wings
grass weary will light up.

On the watermelon I will raise the bark,
will gather the wet seed
and the sweet smell will drown,
and I will bloody the air with bliss.
And suddenly drowned and bold,
I will step on her bark green.
And my hopes will slip
to the autumn that I will knock.





Poetry by antoniya katelieva-wood The PoetBay support member heart!
Read 83 times
Written on 2018-07-01 at 20:00

dott Save as a bookmark (requires login)
dott Write a comment (requires login)
dott Send as email
dott Print text



antoniya katelieva-wood The PoetBay support member heart!
You are welcome Jim and thank you too.
2018-07-01


one trick pony The PoetBay support member heart!
Your translation makes "July" a poem with an unusual tone (to me). But the meaning translates nicely , Ann. Thank you for sharing.
2018-07-01