Pour arriver à l'être, il faudrait enlever toutes les couches?
to reach the being, one should pull off all the layers?



to be or not to be

évidemment
Shakespeare n'a pas tort
quand il se pose la question
"être ou ne pas être"

of course,
Shakespeare is not wrong
when he asks himself
"to be or not to be"

c'est la couche niveau zéro
la vie ou la mort
mais notre être a été donné
par nos parents comme un avoir

it is the zero level layer
dead or alive
my being has been given to me
by my parents as a "having"

ma mère a eu mon corps
elle l'a fabriqué
et elle me l'a transmis de l'extérieur (avoir)
je l'ai pris de l'intérieur (être)

my mother got my body
she built it
she gave it to me from the outside (have)
I took it in charge from the inside (be)

Dieu sait où ma conscience se trouvait
à ce moment-là
c'est sujet à pleins d'hypothèses
religieuses...

only God knows where was my consciousness
then
it's full of hypothesis made by the religions




Poetry by alarian The PoetBay support member heart!
Read 41 times
Written on 2024-02-20 at 08:36

dott Save as a bookmark (requires login)
dott Write a comment (requires login)
dott Send as email (requires login)
dott Print text