Home Archive Tags Diary
Current Mood: alright
Current Music: "Wasted Years" - Cold
NOTE: 2019 02 23 03H54 EST Ramblings 476 -
Ramblings 476
Written 2019-02-23
- French ramblings...
ces pensées sont au-dessus
de mes talents à exprimer
mais voilà, j'essaye tout de même
sachant trop bien que ça ne fera pas
malgré le fait que mon essai
va être tout à fait inadéquat
je tente l'expérience, en espérant
que je vais formuler quelque chose
de présentable et même retenable
mais j'ai de grands doutes là-dessus
mes tentatives jusqu'à date sont
sans pour autant dire très médiocres
alors je crois que je suis mieux
d'abandonner cette ligne de pensée
m'en tenir aux faits et m'adapter
à ce qu'ils demandent de la situation
cette situation sans issue, sans réparation
elle est ce qu'elle est, c'est la vérité de la chose
mieux vaut s'en réconcilier maintenant
une fois pour toute ou espérer l'impossible
en tout cas, ce serait comme espérer
sans réelle chance envers le changement
si cette obstination était à perdurer
ce serait mieux de savoir pourquoi
car en ce moment, rien de tout ceci
fait aucun sens, c'est la réalisation
et ce qui vient après n'est pas établi
et si je suis prête, c'est une autre question
une question qui se répond très mal
malheureusement, serait la réponse
la suite m'est autant inconnue
et nous voilà à présent
je ne sais pas
toi non plus
et personne d'autre
aussi




Current Mood: alright
Current Music: "Héloïse" - Me Mom & Morgentaler
NOTE: 2019 02 22 21H17 EST The Mailman Was My Friend -
The Mailman Was My Friend
Written 2019-02-23
- maybe a bit weird, but he was a nice person to me when I needed it as a child... he made a difference that I still think back on fondly today...
Ok, well, there'll be glaring
Sad parts to what I'll be on about here
But they're only to provide context
And definitely not be the focal point
Of why I'm telling you about it
This takes place when I was a child
Around the age of 9 or so,
But it'd been happening before then
Every day after school, my brother
And I were awaited by kids for a beating
On our way home from school,
Knowing what awaited us each day,
We'd seek out the Parents-Secours signs
On the houses on the way to ours
Just to make it home safe
The neighborhood kids acted hostile against us
I didn't understand it at the time, but as an adult,
Recalling the words of some adults at the time
Telling me: "I know why you can't go to Marie's house anymore."
And when I asked why, they said to me that they can't tell me
Thinking back on that, why would any adult say that to a child?
Maybe their children heard their parents' bitching and griping
About my parents? If so, obviously their gripes were violent
For their kids to think it ok to treat us this way, or so I think now
But I really don't know. Mean-spirited adults have very negative
Effects on how their own children behave, I've come to believe
But anyway, that's not the story. The story is about our neighborhood
Mailman and how he witnessed our assaults after school
Many days during the week; he was around. So we would walk
Together back home, and I was safe ... And our conversations were great
I can't say that I remember the specifics of those conversations
But the strong happy feeling remains in my memories
I think he enjoyed my company as well
When he was assigned to a new route in his job
He gave me a big bag of pennies and let me know he was going
We said goodbye then
I still remember him today
In those years, there weren't many
Trustworthy adults, and even though
He was a total stranger, he couldn't
Have been any nicer
This is a really good memory
Thought I'd share it as best
As I can. He was simply a really
Very good, kind-hearted man
*Parents-Secours: a city registered community initiative to help children in the neighborhood who need help when their parents aren't around... Registrants to the program get a big card they can put in their window. So children who need their help, see their sign and ring their doorbell, they're supposed to help. When I was in elementary school that's what was around anyway...





Current Mood: alright
Current Music: "Sundance Kid" - Kent
NOTE: 2019 02 16 07H03 EST Winter Snapshot -
Winter Snapshot
Written 2019-02-16
- :)
How's winter for you?
Here's a snapshot of mine
This is my street last night
It's completely snow-covered
Even the sidewalks are unusable
Not a huge fan of such accumulations
Some would say, well you're in Québec,
Surely doesn't come to you as a surprise...
No, of course not. Still, not my favorite
Curious to know what yours is like




Current Mood: alright
Current Music: "Délinquance" - Vilain Pingouin
Vilain Pingouin - Délinquance (with translation)
Written 2019-02-14
- with rough translation...
«
Sa mère, elle l'aimait plus, parce que son père, il l'aimait trop
Ça fait qu'elle est tombée dans la rue, une bonne poussée dans l'dos
Elle a perdu l'fil de ses idées au bout d'l'aiguille qui fait rêver
On n'a pas tous une tendre enfance, c'était plutôt d'la délinquance
Her mother, she didn't love her anymore, because her father, he loved her too much
So she ended up on the streets, a good push in the back
She lost the thread of her thoughts at the tip of the needle that makes one dream
We don't all have warm childhoods; hers was more like delinquency
Elle n'a jamais trouvé de raisons pour expliquer
Pourquoi que dans une foule, elle est toujours isolée
Elle n'a jamais trouvé de raisons pour expliquer
Pourquoi que desfois la vie est déjà toute tracée
She never found reasons to explain
As to why in a crowd, she's always isolated
She never found reasons to explain
Why sometimes, life is already all mapped out
Sans un bon encadrement, elle n’peut pas être sage comme une image
Pour elle, changer d'foyer d'accueil, c'était juste changer sa cage
Tout ce qu'elle voulait, c'était sa chance, un p'tit coup d'main pour faire sa place
Mais le p’tit coup de main, y'en a plusieurs qui voulaient juste y mettre dans la face
Without proper guidance, she couldn't be "as good as gold"
For her, to change foster home, it was just changing her cage
All she wanted was her chance, a little helping hand to find her place
But the little helping hand, there were many who only wanted to slap it across her face
Elle a grandi dans la rue, dans l'fond des ruelles sans issues
La société des allumés qui vivent de la misère qui tue
Dans la vie, tout s’vend, tout s'achète, et y'a b’en plus d'acheteurs qu'on pense
Y'en a plusieurs qui fixent ses prix, sa délinquance
She grew up in the streets, in the back alleyways without exits
A society of the illuminated who lives off misery that kills
In life, all's for sale, all can be bought, and there are more buyers than we think
There are many who set their prices, their delinquency
Elle n'a jamais trouvé de raisons pour expliquer
Pourquoi que dans une foule, elle est toujours isolée
Elle n'a jamais trouvé de raisons pour expliquer
Pourquoi que desfois la vie est déjà toute tracée
She never found reasons to explain
As to why in a crowd, she's always isolated
She never found reasons to explain
Why sometimes, life is already all mapped out
C'est l'genre d'histoire que l'monde aime b’en, avec une belle fin prévisible
Avoir que’que chose tous les matins, ça finit par être invisible
Mais j'pense que j’vais vous décevoir, c'n’est pas d’ma faute, c'est son histoire
Moi, j'fais juste la raconter, c'est elle qui décide où aller
This is the kind of story that people like a lot, with a nice predictable end
Having something to eat each morning, it ends up becoming invisible
But I think that I'll disappoint you, it's not my fault, it's her story
I'm only retelling it, she decides where she goes
Sa mère n'la connaît plus, parce que son père, il l'aimait trop
P’is c'est comme ça qu'elle a su comment qu'on sauve sa peau
Elle a repris au fil des années tout ce qu'on lui avait enlevé
Elle a compris qu'on fait sa chance, on n'attend pas qu'les autres y pensent
Her mother doesn't know her anymore, 'cause her father, he loved her too much
And that's how she found out how you save your skin
She took back over the years all that was taken away from her
She understood that we make our own fortune, we don't wait for others to think of it
Elle a trouvé toutes les façons pour se cacher
Maintenant dans une foule elle est toujours dissimulée
Mais elle n'a jamais cherché d'façons pour oublier
Elle regarde le monde autour desfois pour se rappeler
She found every way to hide herself
Now in a crowd, she is always camouflaged
But she never searched for ways to forget
She looks at people around sometimes, to remind herself
»
Vilain Pingouin - Roche et Roule - 06 - Délinquance




2024
June (4)May (6)
January (4)
2023
December (2)June (1)
May (7)
April (3)
March (2)
January (6)
2022
December (3)November (2)
October (11)
September (10)
August (1)
July (6)
June (18)
May (14)
April (15)
March (15)
February (7)
2021
December (8)November (10)
October (10)
September (2)
July (14)
June (14)
May (8)
March (7)
February (4)
January (12)
2020
October (8)September (10)
August (6)
July (8)
June (16)
May (9)
April (3)
March (4)
February (3)
2019
December (7)March (3)
February (4)
2015
June (1)2014
March (1)February (1)