A Paraphrase of Verlaine
There's crying in my heart
As it rains on the town;
What is this dull dead smart
That penetrates my heart?
O soft noise of the rain
On the ground and on the roof:
For a heart whose cares are vain,
The plainsong of the rain.
There's weeping without reason
In this heart that wastes itself --
What, has there been no treason?
My mourning has no reason.
Indeed, it's the worst pain
Not knowing why or how,
Without love or disdain,
My heart has so much pain!
===============
Il pleure dans mon cœur
Comme il pleut sur la ville ;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon cœur ?
Ô bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits !
Pour un cœur qui s’ennuie,
Ô le chant de la pluie !
Il pleure sans raison
Dans ce cœur qui s’écœure.
Quoi ! nulle trahison ?…
Ce deuil est sans raison.
C’est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon cœur a tant de peine !
Poetry by Uncle Meridian
Read 104 times
Written on 2024-08-03 at 01:56
Save as a bookmark (requires login)
Write a comment (requires login)
Send as email (requires login)
Print text
Sameen |
alarian |