Just for the challenge of understanding more the Latin language and being thusly compelled to read Frost more closely for better understanding. . .
et magno cum desiderio ut me utrisque
et unum viatorem esse non iter facere potuisse,
diu usque ad locum qua in virgultis aversit
tam spectare potui steti spectavique;
tum alteram, tam formosam,
et fortasse postulationem potiorem habentem
quod graminea erat et necesse est id atteri delegi;
tametsi obitus eas ibi contriverant verum ferme pariter,
et alia aliaque hoc mane aequaliter latebat in foliis
in quibus ut nullus passus ingressus atra fuisset.
O, priorem pro alia die retinui!
Tamen sciens quomodo iter ad iter praeit,
dubitavi me umquam relaturum esse.
Hanc suspirio narrabo
alicubi hunc aetatibus aetatibusque:
Duae viae in silva in diversas partes tulerunt,
et ego –
priore minor abusa delegi,
et hoc diversitatem omnino fecit.
The Road Not Taken
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth.
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same.
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I--
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
Poetry by NotaDeadPoet
Read 545 times
Written on 2007-03-07 at 13:49
Save as a bookmark (requires login)
Write a comment (requires login)
Send as email (requires login)
Print text
Via Non Delecta
Duae viae in silva flava in diversas partes tulerunt,et magno cum desiderio ut me utrisque
et unum viatorem esse non iter facere potuisse,
diu usque ad locum qua in virgultis aversit
tam spectare potui steti spectavique;
tum alteram, tam formosam,
et fortasse postulationem potiorem habentem
quod graminea erat et necesse est id atteri delegi;
tametsi obitus eas ibi contriverant verum ferme pariter,
et alia aliaque hoc mane aequaliter latebat in foliis
in quibus ut nullus passus ingressus atra fuisset.
O, priorem pro alia die retinui!
Tamen sciens quomodo iter ad iter praeit,
dubitavi me umquam relaturum esse.
Hanc suspirio narrabo
alicubi hunc aetatibus aetatibusque:
Duae viae in silva in diversas partes tulerunt,
et ego –
priore minor abusa delegi,
et hoc diversitatem omnino fecit.
The Road Not Taken
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth.
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same.
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I--
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
Poetry by NotaDeadPoet
Read 545 times
Written on 2007-03-07 at 13:49
Save as a bookmark (requires login)
Write a comment (requires login)
Send as email (requires login)
Print text