From The Sonnets of Michael Angelo Buonarroti and Tommaso Campanella; Now for the First Time Translated into Rhymed English Source: gutenberg.org/cache/epub/10314/pg10314.html
THE SILKWORM.
D' altrui pietoso.
Kind to the world, but to itself unkind,
A worm is born, that dying noiselessly
Despoils itself to clothe fair limbs, and be
In its true worth by death alone divined.
Oh, would that I might die, for her to find
Raiment in my outworn mortality!
That, changing like the snake, I might be free
To cast the slough wherein I dwell confined!
Nay, were it mine, that shaggy fleece that stays,
Woven and wrought into a vestment fair,
Around her beauteous bosom in such bliss!
All through the day she'd clasp me! Would I were
The shoes that bear her burden! When the ways
Were wet with rain, her feet I then should kiss!
Poetry by Editorial Team
Read 891 times
Written on 2014-09-01 at 13:34
Save as a bookmark (requires login)
Write a comment (requires login)
Send as email (requires login)
Print text