To Botev translated by Ann Wood
A young man of twenty-eighton the second of June, he chose his peak.
We also owe him the pride that we carry
in their hearts; the homeland is good.
A poet wrote with his blood
the truest word "Freedom"!
She still called Okolchitsa
and leaves a trail of fire in us.
The sirens will sound, and we,
we will bow with deep reverence
in the face of his fighting element,
in front of the Bulgarian proud and unbreakable!
Rumen Chenkov
Poetry by Ann Wood
Read 221 times
Written on 2021-06-02 at 17:53
Save as a bookmark (requires login)
Write a comment (requires login)
Send as email (requires login)
Print text