Winter landscape gardening
Translated from the French
Silence by frozen ponds exhaled. Ever ahead
As a harsh and straight line the distance vanishes.
Trees are clad in glorious frost which does not kill
Them but turns to statue whatever it seizes,
A mirrored Gorgon and a benumbed dread.
Flower beds unrolling as I walk, assuming
The appearence of my flawless, soundest slumber.
In almost steely blue my horizons are drawn.
What desire doesn't reach, regrets still remember.
And this frozen sun is like everlasting dawn,
A flight of memories that comes to roost nowhere.
JARDINS MIRACULEUX
Cristal. Opées dressées. Transparences aiguës-
Et ce silence au fond des glaces. Dur et droit,
Mais toujours plus avant, un lointain qui s'efface.
L'arbre vêtu du froid radieux qui ne tue
Mais, pareil aux statues, fige ceux qu'il embrasse,
Gorgone qui mirée engourdit son effroi.
Des parterres qui se déroulent et qui prennent
L'apparence de mes sommeils incorrompus.
D'un bleu presque d'acier mes lointains se colorent
Où le désir n'atteint, les regrets se souviennent.
Ce soleil gelé semble une eternelle aurore.
Un vol de souvenirs qui ne se pose plus.
Poetry by Michel Galiana
Read 1342 times
Written on 2010-02-04 at 02:38
Tags Galiana 
Save as a bookmark (requires login)
Write a comment (requires login)
Send as email (requires login)
Print text
Translated from the French
Miracle gardens
Crystal. Arrayed opals. Gems translucent and shrill-Silence by frozen ponds exhaled. Ever ahead
As a harsh and straight line the distance vanishes.
Trees are clad in glorious frost which does not kill
Them but turns to statue whatever it seizes,
A mirrored Gorgon and a benumbed dread.
Flower beds unrolling as I walk, assuming
The appearence of my flawless, soundest slumber.
In almost steely blue my horizons are drawn.
What desire doesn't reach, regrets still remember.
And this frozen sun is like everlasting dawn,
A flight of memories that comes to roost nowhere.
JARDINS MIRACULEUX
Cristal. Opées dressées. Transparences aiguës-
Et ce silence au fond des glaces. Dur et droit,
Mais toujours plus avant, un lointain qui s'efface.
L'arbre vêtu du froid radieux qui ne tue
Mais, pareil aux statues, fige ceux qu'il embrasse,
Gorgone qui mirée engourdit son effroi.
Des parterres qui se déroulent et qui prennent
L'apparence de mes sommeils incorrompus.
D'un bleu presque d'acier mes lointains se colorent
Où le désir n'atteint, les regrets se souviennent.
Ce soleil gelé semble une eternelle aurore.
Un vol de souvenirs qui ne se pose plus.
Poetry by Michel Galiana
Read 1342 times
Written on 2010-02-04 at 02:38
Tags Galiana 
Save as a bookmark (requires login)
Write a comment (requires login)
Send as email (requires login)
Print text
Joan Black |
Texts |
by Michel Galiana Latest textsThe plea of darknessThough your voice The helmsman Miracle gardens Blazon |
Increase font
Decrease