It's my first try to translate a swe poem to eng. Don't know why I did it but here it is.
(Some small changes.)
behind your honey hair
and now wen you'r sleeping in your only summer dress,
under wood anemone and cowslips glorious view
they are gleaming more then ever.
Swedish version (original):
Stjärnor har fastnat
bakom ditt långa honungs hår,
och nu när du sover i din enda sommar klänning.
vid vitsippor och guldvivors sköna barm.
Glimmar de mer en alltid.
Poetry by Sofia
Read 762 times
Written on 2006-04-22 at 11:37
Save as a bookmark (requires login)
Write a comment (requires login)
Send as email (requires login)
Print text
(Some small changes.)
Under wood anemone and cowslip.
It's lying starsbehind your honey hair
and now wen you'r sleeping in your only summer dress,
under wood anemone and cowslips glorious view
they are gleaming more then ever.
Swedish version (original):
Stjärnor har fastnat
bakom ditt långa honungs hår,
och nu när du sover i din enda sommar klänning.
vid vitsippor och guldvivors sköna barm.
Glimmar de mer en alltid.
Poetry by Sofia
Read 762 times
Written on 2006-04-22 at 11:37
Save as a bookmark (requires login)
Write a comment (requires login)
Send as email (requires login)
Print text
Zoya Zaidi |
Shas Ramlogan |
Aaron Jon Wells |
Jon Hanover |
Texts |
by Sofia Latest textsColor: drabAbsently As If There Was Someone On the battlefield. Borders. |
Increase font
Decrease