Anahatanada = "unstruck sound" in the indian musical-philosophical theory. Anahatanada, if heard, is believed to bring to moksha, salvation.


Anahatanada




Yet another night
sets everything quiet right

once again

 

 

 

 





Haiku by Telesforos
Read 443 times
Written on 2008-03-11 at 00:50

dott Save as a bookmark (requires login)
dott Write a comment (requires login)
dott Send as email
dott Print text



Telesforos
This is a deliberate ambiguity with the choice of word(s), though maybe not correct in a grammatical sense. I was thinking of quiet = silent, and that's the silence in the night which is the giver of peace. But I don't know if this play with ambiguity in words is common in english? In swedish (and in french as I understand it) this is quite (sic!) common.
2008-03-11


Elle The PoetBay support member heart!
This does sound soothing - I agree with Rob that do you possibly mean quite and not quiet?

Elle x
2008-03-11


Rob Graber
Nice, gentle write. Though it sounds quiet, I wonder if you don't want "quite" in line 2? Maybe not though...
2008-03-11