Current Mood: pourquoi maintenant ça fonctionne...
Current Music: "False Kings" - Poets of the Fall
NOTE: 2022 07 15 12H12 EST Peut-être ça qui fait la différence -
Peut-être ça qui fait la différence (Perhaps That's What Makes the Difference)
- with rough translation... la douleur émotionnelle de toutes mes expériences...
pour l'instant, je ne sais pas.
c'est arrivé un jour où j'ai
remarqué que cela faisait
un bon bout que je n'avais
for now, I don't know.
it happened one day when
I noticed that it'd been
a good while since I felt
plus de douleur, cet état constant
qui ne faisait que me tuer à petits
feux, qui était sans relâche au
point que tout espoir de m'en sortir
the pain, that constant state
that was only killing me little by
little, that was relentless to the
point all hope of getting myself out
s'était volatilisé d'année en
année, et me faisait souhaiter
que j'en arriverais à la mort très
bientôt, car c'était réellement trop...
had dissipated from one year
to the next, and was making me wish
that I'd arrive to death very
soon, 'cause it was all too much...
mais un jour, je ne la ressentais
plus, et je ne sais pas pourquoi
ou comment cela s'est produit.
je ne dirais pas que je suis guérie,
but one day, I couldn't feel it
anymore, and I don't know why
or how this happened.
I wouldn't say that I'm healed,
non, mais je peux dire que je n'ai
plus mal, je ne traîne plus toute cette
douleur que j'avais eue si longtemps.
peut-être ça qui fait la différence...
no, but I can say that I'm no
longer hurting, I'm not accompanied by all
this pain that I'd had for so long.
perhaps that's what makes the difference...
Words by F.i.in.e Moods

Read 291 times
Written on 2022-07-15 at 18:19
Tags French 




![]() |
Uncle Meridian |
![]() |
Alan J Ripley |
![]() |
Lawrence Beck |
![]() |
Griffonner |
![]() |
Phill |