Current Mood: undefined
Current Music: "Fade To Black" - Metallica
NOTE: 2005 07 09 03H20 EST Lune - one of my french writings with translation as best as i could... french version is better in my opinion
Lune (with translation)
La lune brillera pour moi une de ces nuits?
(The moon will shine for me one of these nights?)
Partagera-t-elle ses doux rayons?
(Will it share its tender rays?)
Me caressera-t-elle à nouveau d'ici peu?
(Will it caress me again very soon?)
L'amour m'habite à l'idée de la retrouver.
(Love builds home in me just at the thought of finding it again.)
La joie souffle son air magique dans le creux de mon âme,
(Joy blows its magic air in the depth of my soul,)
J'imagine et je rêve la réunion de nos énergies.
(I imagine and dream our energies reuniting.)
Quel souvenir inoubliable! Les sensations vivent à tout jamais.
(What an unforgettable memory! The sensations live on forevermore.)
Peut-être m'accordera-t-elle une seconde chance précieuse... ?
(Maybe it'll grant me a second precious chance... ?)
La lune, dis-moi, tu brilleras pour moi une de ces nuits,
(Moon, tell me, you'll shine for me one of these nights,)
Ta beauté m'émerveillera jusqu'à mon dernier soupir;
(Until my last breath, I will marvel at your beauty)
Restera le mystère de ma vie le plus réconfortant de tout.
(You'll remain the most comforting mystery of my life.)
Tant de compromis je ferais pour revivre ton affection...
(So many compromises I would make to relive your affection...)
Words by F.i.in.e Moods

Read 1439 times
Written on 2005-10-07 at 06:00
Tags French 




Individuality |
![]() |
betsy Firefly |
![]() |
Onyeka Nwelue |
she |
![]() |
Commentally Ill |
![]() |
Zoya Zaidi |
chasingtheday |
![]() |
anna3 |