Il me disait...
Il m'a dit qu'il faut y aller
qu'un jour à la fois,
de prendre son temps,
de respirer, et tout ira bien.
He'd said to me that I need to go at it
only day at a time,
to take my time,
to breathe, and everything will be fine.
Il m'a aussi dit qu'il fallait
que je me livre à l'amour divine
et que je me laisse guider par elle...
Mais c'est là qu'il m'a perdu.
He'd also said that I needed
to surrender myself to divine love
and let myself be guided by it...
But that's where he lost me.
Sans irrespect à son égard,
je lui ai confié à ce moment
que j'étais incapable de
concevoir qu'une telle idée existe
Without any disrespect toward him,
I confided in him at that point
that I was incapable to
conceive such an idea exists
Ou de créer une connexion
à une telle pensée non plus.
Je ne peux même pas imaginer
en quoi cela aurait du sens.
or that I can create a connection
to such a thought either.
I can't even imagine
how that would make any sense.
Il m'a regardé un peu étonné
et avec un peu de tristesse, je crois,
mais il m'a dit que je n'avais qu'à
m'ouvrir à l'idée et la laisser me guider.
He'd looked at me a little astonished
and with a bit of sadness, I think,
but he'd said that I only needed to
open myself up to the idea and let it guide me.
Ses mots me restent en tête
même après toutes ces années,
tout comme mon incompréhension,
mais j'ai toujours su qu'il disait ça
His words stay in mind
even after all of these years,
just like my incomprehension,
but I always knew he said this
parce qu'il ne voulait que mon bien.
Il ne me comprenait pas, j'ne le comprenais pas,
mais je sais ce qu'il disait venait du coeur,
au moins ça qui était certain de la situation.
because he only wanted the best for me.
He didn't understand me, I didn't understand him,
but what he said came from the heart,
at least that was clear in this situation.
Diary by IB M

Read 39 times
Written on 2025-02-22 at 14:52
Tags French  Ramblings 



