C'est tout
- with rough translation... not a personal experience, I usually get along very well with people...
C'est tout... That's All
Si tu savais à quel point
cela ne me fait aucun pli,
tu serais probablement
un peu insultée, mais bon...
If you knew how much
this doesn't bother me much,
you'd probably be
a bit insulted, but, you know...
Ce n'est pas de ma faute
que tu n'es pas exactement
une personne très intéressante,
tes propos sont plutôt simples.
It isn't my fault
that you're not exactly
a very interesting person,
what you say is somewhat simple.
Je ne peux m'empêcher
de baîller aux corneilles
quand t'as quelque chose
à dire, c'est à ce point-là.
I can't help myself
from yawning to high heaven
when you have something
to say, it's to that extent.
Qui tu es, et qui je suis,
cela ne fonctionne juste pas,
ce n'est rien d'extraordinaire,
on ne clique pas ensemble.
Who you are, and who I am,
it just doesn't work,
it's nothing extraordinary,
we don't click together.
Diary by IB M

Read 21 times
Written on 2025-03-13 at 17:33
Tags French  Ramblings 



